Málejeaddjin ja poehtan son dávjá geavaha davvilaš eanadaga metaforan, sihke dannego nu heive lunddolaččat ja dannego oktavuođalaš luondu-kultuvra buktá áigái poehtalaš viidodaga animisma-doahpagiin. Dakkár eanadatsulastahttimat veahkehit dáiddabargguide fievrridit muhtunlágan viidodaga: subjektiiva dovdamušaid árktalaš eanadaga dilálašvuođat ja miellailmmit mat bohtet oidnosii mievkku várrugas guoskkademiiguin ja lyralaš ja smiehtadeaddji dáhpáhusaiguin. Eanadaga assosiašuvnnat buktet ovdan kontrásttaidge mat leat nana čohkiid ja dipmásat hámiid gaskkas, maid mievkku njođastagat várra eai iđit iežaset fámuin. Vejolaš lea gávdnat myhtalaš govahallamiid maidda eanemusat luonddufámut leat referánssat, eambbo go luondduhámit.  



As a painter and a poet, she often uses the northern landscape as a metaphor, both because this occurs natural to her and because the connection between culture and nature creates a poetic room through the animism term. These kind of associations towards landscape, help introduce a form of space in the art works; subjective impressions of scenarios and moods in the Arctic landscape that occurs through sensitive brush strokes and the lyric and meditative mood within the artist. Associations towards landscape also introduces the contrast between solid masses and more fluid forms, which the brush strokes do not necessarily evoke on its own. You can find portrayals of mythical themes, where the references are primarily forces of nature, rather than formations in nature.


Kjellaug Isaksen

sámás Rolf Olsen


GALLERIA / GALLERY

"Crystal World - the Innocence",

photo Kjell Ove Storvik

MU BIRRA / ABOUT ME

"Det nordligste havs frosne drømmer",

photo Øyvind Andersen

POESIA / POETRY

photo Susanne Hætta

CV

photo Kjell Ove Storvik

All rights reserved: Synnøve Persen 2016

Webdesign: Rannveig Persen

idjabeaivváš golle meahci

soagit čudjet

boađe

nuorra ruoná lasttat

leat njálgat


*


night sun golden mountain

the birches are calling

come!

young green leaves

are sweet



alit lottit girdilit, Vuovjjuš 1981

English translation by Gerd Bjørhovde

govvadáiddár   visual artist   poehta  poet


Photo: Susanne Hætta